Integracja poprzez literaturę. Polsko-ukraiński projekt realizowany w 2017 roku

Integracja poprzez literaturę. Polsko-ukraiński projekt realizowany w 2017 roku

Gośćmi projektu będą m. in. Jacek Dehnel, Justyna Sobolewska, Andrzej Franaszek, Andrzej Brzeziecki, Bohdan Zadura, Tadeusz Dąbrowski, Bogumiła Berdychowska, Robert Papieski.

 

PROGRAM

9 marca 2017 , godz. 19.00

Taras Szewczenko na Majdanie. Jubileuszowe spotkanie z okazji 203. rocznicy urodzin poety. Rozmowę z Katarzyną Jakubowską-Krawczyk poprowadzi Evgen Sobol. Pokaz slajdów Szewczenko na Majdanie.

14 marca 2017, godz. 18.00

Jarosław Iwaszkiewicz i Ukraina.

Rozmowę z Robertem Papieskim, edytorem dzienników i listów Iwaszkiewicza, i Piotrem Mitznerem, autorem książek „Hania i Jarosław Iwaszkiewiczowie”, „Na progu. Doświadczenia religijne w tekstach Jarosława Iwaszkiewicza”, poprowadzi Evgen Sobol.

7 kwietnia 2017, godz. 19.30

Polsko-ukraiński slam poetycki.

Slam jest konkursem poetyckim, w którym każdy może się zmierzyć z każdym. Decyzję, który wiersz jest lepszy podejmuje publiczność, głosując przy pomocy dwóch kartek w różnych kolorach.
Weź pięć własnych, nienagradzanych i niepublikowanych wierszy i stań w szranki. Zagraj w tym wyjątkowym polsko-ukraińskim meczu poetyckim. Pula nagród wynosi 1000 zł. Prowadzenie: Wojciech Boros. Zapisy na slam od godziny 18.30. Ukraińscy poeci proszeni są o przeczytanie swoich wierszy wraz z polskim przekładem. Nagrodzone i wyróżnione wiersze opublikujemy w dwujęzycznej polsko-ukraińskiej antologii.

20 kwietnia 2017, godz. 18.00

Warszawa Mirona Białoszewskiego.

Prowadzenie: Aneta Kamińska

26 kwietnia 2017, godz. 18.00

Wieczór autorski Jacka Dehnela.

Prowadzenie: Justyna Sobolewska. Prezentacja ukraińskich przekładów książek autora.

11 maja 2017, godz. 18.00

Emigracja jako wyzwanie. O twórczości Czesława Miłosza.

Z Andrzejem Franaszkiem, autorem książki „Miłosz. Biografia”, rozmawiają Tadeusz Dąbrowski i Evgen Sobol.

13-14 maja 2017

Warsztaty translatorskie z Anetą Kamińską

Żeby wziąć w nich udział, należy nadesłać krótki tekst (do 1 strony maszynopisu) – próbkę własnego przekładu (poezja, proza, dramat, reportaż) z języka ukraińskiego na język polski lub z języka polskiego na język ukraiński, załączając również skan oryginału. Ilość miejsc ograniczona. Warsztaty są bezpłatne, natomiast koszty dojazdu i pobytu uczestnicy pokrywają sami. Przewiduje się wydanie powarsztatowej książki z utworami uczestników. Teksty można wysyłać pocztą elektroniczną na adres dkk.ukrdom@gmail.com do końca kwietnia 2017 roku.*

25 maja 2017, godz. 18.00

Wieczór autorski Bohdana Zadury

Prowadzenie: Evgen Sobol.

8 czerwca 2017, godz. 18.00

Sztuka mówienia wprost. Recepcja spuścizny Jewhena Małaniuka w szkicach Józefa Łobodowskiego drukowanych na łamach „Kultury” paryskiej.

Z Żanetą Nalewajk-Turecką rozmawia Kateryna Biłyk.

22 września 2017, godz. 18.00

Joseph Conrad-Korzeniowski a Ukraina.

Z Anną Szczepan-Wojnarską rozmawia Evgen Sobol.

5 października 2017, godz. 18.00

Poeci polsko-ukraińskiego pogranicza (Bolesław Leśmian, Jarosław Iwaszkiewicz, Józef Łobodowski).

Z Żanetą Nalewajk-Turecką, autorką książki „Leśmian międzynarodowy – relacje kontekstowe. Studia komparatystyczne”, i Hałyną Dubyk, autorką książki „Sen o Ukrainie. Pogłosy „szkoły ukraińskiej” w literaturze polskiej dwudziestolecia międzywojennego”, rozmawia Evgen Sobol.

26 października 2017, godz. 18.00

Literackie przedstawienie Majdanu i wojny na Donbasie.

Rozmowę z Vladimirem Sztokmanem, tłumaczem książki „Lotnisko” Siergieja Łojki, i Anetą Kamińską, tłumaczką „Wierszy z wojny” Borysa Humeniuka, poprowadzi Evgen Sobol.

16 listopada 2017, godz. 18.00

Polacy piszą o Ukrainie. Spotkanie z autorami reportaży.

Rozmowę z autorami reportaży o Ukrainie opublikowanymi w 2017 roku poprowadzi redaktor naczelny „Nowej Europy Wschodniej” Andrzej Brzeziecki.

30 listopada 2017, godz. 18.00

Egzystencjalny wymiar emigracji politycznej

Z Bogumiłą Berdychowską, autorką książki „Kultura – Ukraina. Zamiłowanie do spraw beznadziejnych – Ukraina w „Kulturze” 1947-2000”, oraz Hałyną Dubyk, redaktorką publikacji „Giedroyc – Małaniuk. Korespondencja z lat 1948-1963” rozmawiać będzie Evgen Sobol.

* Organizator przewiduje w okresie jesiennym drugą turę warsztatów translatorskich połączonych z zajęciami creative – writing. Szczegóły znajdą Państwo na naszej stronie internetowej Naszwybir.pl lub fan-page’u Fundacji „Nasz Wybór”.

Wszystkie spotkania odbywają się w języku polskim w Ukraińskim Domu w Warszawie, ul. Zamehofa 1

źródło: informacja prasowa

Bądź pierwszy, który skomentuje ten wpis!

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.